「Com'è gentil」はドニゼッティ作曲のオペラ「ドン・パスクワーレ(Don Pasquale)」の中でエルネスト(テノール)によって歌われます。
3幕2場にパスクワーレ邸の庭で歌われ、この後に恋人のノリーナが現れ美しい2重唱へ繋がっていきます。
その美しい旋律からテノール歌手がコンサートで取り入れることもしばしばあります。

「ドン・パスクワーレ(Don Pasquale)」はドニゼッティの後期にあたる作品で、楽しいストーリーと音楽のドニゼッティらしいイタリア・オペラです。
「愛の妙薬」ほどではありませんが、ドニゼッティの人気作品として各地で上演され続けています。

ここでは「Com'è gentil」の歌詞と対訳を紹介したいと思います。
それぞれの単語の意味も掲載していますので参考にしてください。
不自然な場合もありますが、歌詞と日本語訳は可能な範囲で行が対応するように訳しています。

専門家の日本語訳ではありませんので、参考程度にご覧ください。

Com'è gentilの名演

ファン・ディエゴ・フローレス(Juan Diego Flórez/1973年-)
ペルーのテノール歌手

Com'è gentilの歌詞1

Com'è gentil la notte
a mezzo april!
È azzurro il ciel, la luna è senza vel:

Com'è gentilの対訳1

なんて優美な夜だ
4月半ばの!
空は青く、月はよどみがない

単語の意味

come/(感嘆)なんと・なんという
è→essere(英語:be動詞)
gentile/優しい・優美な
notte/夜・夜中
mezzo/半分の・中間の
aprile/4月
azzurro/青い・青の
cielo/空・天
luna/月
senza/~なしで
velo/ヴェール・薄い覆い

Com'è gentilの歌詞2

tutto è languor, pace, mistero, amor,
ben mio, perché ancor
non vieni a me?

Com'è gentilの対訳2

すべては物憂げで 穏やかで 神秘的で 愛にあふれている
私の愛する人よ なぜまだ
私のもとに来ないのか?

単語の意味

tutto/すべて・全部
languore/無気力・悩み・衰弱・物憂げ
pace/平和・安らぎ・落ち着き・平穏
mistero/神秘
amore/愛
bene/良いこと・愛・恋人
perché/なぜ
ancora/まだ・もう一度
venire/来る・着く

Com'è gentilの歌詞3

Formano l'aure d'amore accenti,
del rio nel murmure
sospiri senti;

Com'è gentilの対訳3

そよ風は愛の言葉を生み出し
小川のささやきに
ため息が聞こえる

単語の意味

formare/形作る・育成する・生み出す
aura/そよ風・吐息・雰囲気
amore/愛
accento/アクセント・抑揚・言葉
rio/小川
murmure/ささやき・つぶやき
sospiro/ため息
sentire/感じる・聞く

Com'è gentilの歌詞4

il tuo fedel si strugge di desir;
Nina crudel, mi vuoi veder morir!
Poi quando sarò morto, piangerai,
ma ritornarmi in vita
non potrai.

Com'è gentilの対訳4

あなたに忠実な男(私)は(あなた)思い焦がれている
ニーナ むごい人よ 君は私が死ぬのを見たいのか!
僕が死んだ後に泣いても
実際私を生き返らせることは
あなたにはできないんだ

単語の意味

tuo/君の
fedele/忠実
struggersi/思い焦がれる・ひどく悩む・弱り果てる
desire/願い・欲求
crudele/残酷な・むごい
volere/したい・ほしい
verede/見る・会う
morire/死ぬ
poi/その後で
quando(英語:when)
morto/死んだ
piangere/泣く・悲しむ・嘆く
ma/しかし・(強意)まったく
ritornare/戻る・帰る・元に戻る
vita/生命・命
potere/できる

その他の曲目一覧(目次)

その他の作品・あらすじ・歌詞対訳などは下記リンクをクリックしてください。

クラシック作品(目次)

オペラ作品(目次)

ミュージカル作品(目次)

歌詞対訳(目次)

ピアノ無料楽譜(目次)