『Il balen del suo sorriso(君の微笑み)』は、ヴェルディ作曲のオペラ『トロヴァトーレ』の第2幕でルーナ伯爵(バリトン)によって歌われます。

 ヴェルディはオペラ史において最も重要な作曲家の一人で、今でも絶大な人気を誇っています。
彼は『トロヴァトーレ』の他にも、『ナブッコ』『リゴレット』『椿姫』『アイーダ』など数多くの傑作を遺しました。
また、ヴェルディはワーグナーと同年齢で、そのことから二人は比較されることがしばしばあります。

ここでは『Il balen del suo sorriso(君の微笑み)』の歌詞と対訳を紹介したいと思います。
それぞれの単語の意味も掲載していますので参考にしてください。
不自然な場合もありますが、歌詞と日本語訳は可能な範囲で行が対応するように訳しています。

専門家の日本語訳ではありませんので、参考程度にご覧ください。

↑ 『トロヴァトーレ』の詳細はこちらから

『Il balen del suo sorriso(君の微笑み)』の名演

ディミトリー・ホロストフスキー(Dmitri Hvorostovsky/1962年-2017年)
カリスマ的人気で世界中を魅了したロシアのバリトン歌手

『Il balen del suo sorriso』の歌詞1

Il balen del suo sorriso
D'una stella vince il raggio!
Il fulgor del suo bel viso
Novo infonde in me coraggio!...

『Il balen del suo sorriso』の対訳1

彼女の笑顔のきらめきは
星の輝きに勝る!
彼女の美しい顔つきの輝きは
私に新しい勇気を呼び覚ます!...

単語の意味

baleno/きらめき、稲妻
sorriso/微笑み
stella/星
vincere/勝つ
raggio/輝き
fulgore/輝き
bello/美しい、素晴らしい
viso/顔、表情
novo-nuovo/新しい
infondere/呼び覚ます
coraggio/勇気、元気

『Il balen del suo sorriso』の歌詞2

Ah! l'amor, l'amore ond'ardo
Le favelli in mio favor!
Sperda il sole d'un suo sguardo
La tempesta del mio cor.

『Il balen del suo sorriso』の対訳2

ああ!愛よ、私は愛に熱く燃えている
私のために彼女に話してくれ
彼女のまなざしの中にある太陽が 追い払ってくれる
私の心にある嵐を

単語の意味

amore/愛
ardere/燃やす、燃える
favella/言語
favore/好意
sperdere/追い払う
sole/太陽
sguardo/視線、まなざし
tempesta/嵐
core/心

その他の曲目一覧(目次)

その他の作品・あらすじ・歌詞対訳などは下記リンクをクリックしてください。

クラシック作品(目次)

オペラ作品(目次)

ミュージカル作品(目次)

歌詞対訳(目次)

ピアノ無料楽譜(目次)