「Vittoria, mio core!(勝利だ、私の心よ)」はジャコモ・カリッシミ(Giacomo Carissimi, 1605年~1674年)の作曲したカンタータで、日本でもイタリア歌曲集に収載されていたり、コンサートでも歌われることで親しまれています。
曲の詩はドメニコ・ベニーニ(domenico benigni)によって書かれました。

ジャコモ・カリッシミはバロック時代に活躍したローマ楽派の作曲家で、教会音楽において特に活躍していました。
カリッシミはレチタティーヴォ・室内カンタータ・オラトリオをさらに発展させたという意味で音楽史においても重要な人物です。
余談ですが、カリッシミはその生涯においてイタリアを出ることはなかったそうです。

ここでは「Vittoria, mio core!(勝利だ、私の心よ)」の対訳や解説を紹介したいと思います。
それぞれの単語の意味も掲載していますので参考にしてください。
不自然な場合もありますが、歌詞と日本語訳は可能な範囲で行が対応するように訳しています。

専門家の日本語訳ではありませんので、参考程度にご覧ください。

Vittoria, mio core!(勝利だ、私の心よ)の名演

ディミトリー・ホロストフスキー(Dmitri Hvorostovsky, 1962年10月16日 – )
ロシアのバリトン歌手

無料楽譜

上記ページからダウンロードできます。
【Vol.1】の1曲目です。

Vittoria, mio core!(勝利だ、私の心よ)の歌詞1

Vittoria, mio core
non lagrimar piú,
é sciolta d’Amore
la vil servitú.

Vittoria, mio core!(勝利だ、私の心よ)の対訳1

勝利だ、私の心よ
これ以上の涙は流さない
愛へのみじめな屈従は
解かれた

vittoria/勝利
mio/私の
core=cuore/心・心臓
lacrimare/涙を流す
piú/もっと多くの
sciogliere/解く・解決する・溶かす
di(英語:of)
amore/愛
vile/臆病な・卑怯な・つまらない・みじめな
servitú/屈従・拘束

Vittoria, mio core!(勝利だ、私の心よ)の歌詞2

Giá l’empia a’tuoi danni
fra storo di sguardi
con vezzi bugiardi
dispose gl’inganni;

Vittoria, mio core!(勝利だ、私の心よ)の対訳2

かつてはあの残忍な人(女性)が あなたが残念なことに
多くの眼差しで
偽りの愛嬌をみせて
裏切った

giá/すでに・もう・かつて
empio/不信心な・無慈悲な・残忍な
tuoi/あなたの
dannno/損害・打撃・不利益・残念なこと
fra/~の間に・で
stuolo/群れ・一団・軍勢
con(英語:with)
vezzo/癖・愛撫・愛嬌
bugiardo/嘘つきの・偽りの
disporre/配置する・準備する
inganno/ごまかし・裏切り・まちがい

knight

Vittoria, mio core!(勝利だ、私の心よ)の歌詞3

le frodi,gli affanni
non hanno più loco,
del crudo suo foco
è spento l’ardore!

Vittoria, mio core!(勝利だ、私の心よ)の対訳3

欺瞞や苦悩は
これ以上なく
彼女の残酷な火の
熱情は消えてしまった!

frode/不正行為・詐欺・欺瞞
affanno/息切れ・苦悩
hannno→avere(英語:have)
piú/もっと多くの
loco=luogo/場所
del/di+il
di(英語:of)
crudo/生の・残酷な・厳しい
suo/彼の・彼女の
foco=fuoco/火
spegnere/消す・消える・弱める
ardore/熱情・熱意・猛暑

Vittoria, mio core!(勝利だ、私の心よ)の歌詞4

Da luci ridenti
non esce piú strale
che piaga mortale
nel petto m’avventi:

Vittoria, mio core!(勝利だ、私の心よ)の対訳4

心地よい光から
これ以上矢は出ない
致命的な傷を
私の胸に向ける
※3,4行目は関係代名詞cheによって、straleにかかる

da(英語:from.by)
luce/光
ridente/うれしそうな・喜んでいる・心地よい・楽しい
esce→uscire/出る
strale/矢
che/関係代名詞
piaga/切り傷・痛いところ・急所・損害
mortale/致命的な・死の
nel/in+il
petto/胸
avventare/よく考えずに意見を言う・投げる・食らわす・向ける

Vittoria, mio core!(勝利だ、私の心よ)の歌詞5

nel duol, ne’tormenti
io piú non mi sfaccio
è rotto ogni laccio,
spario il timore!

Vittoria, mio core!(勝利だ、私の心よ)の対訳5

悲しみに、苦しみに
私はこれ以上身を滅ぼさない
すべての絆は壊れて
恐れは消えてしまった。

duolo/悲しみ・苦悩
tormento/苦痛・苦悩
io/私は
rotto→rompere/壊す・破る
ogni/どの~も(英語:every)
laccio/罠・きずな
sparire/消える
timore/恐れ・不安

Vittoria, mio core!(勝利だ、私の心よ)のオススメ名盤

イタリア人のメゾ・ソプラノ歌手であるチェチーリア・バルトリのイタリア古典歌曲集です。
21曲収録されており、良く知られているイタリア古典歌曲集の多くが含まれています。

その他の曲目一覧(目次)

その他の作品・あらすじ・歌詞対訳などは下記リンクをクリックしてください。

クラシック作品(目次)

オペラ作品(目次)

ミュージカル作品(目次)

歌詞対訳(目次)

ピアノ無料楽譜(目次)