L'alba separa dalla luce l'ombra(暁は光から)はフランチェスコ・パオロ・トスティ(Francesco Paolo Tosti, 1846年~1916年)によって1907年に作曲されました。
詩はガブリエーレ・ダンヌンツィオ(Gabriele D'Annunzio, 1863年~1938年)によるものです。
この曲は「アマランタの4つの歌(Quattro Canzoni d'Amaranta)」と呼ばれる歌曲集の2曲目の曲です。

トスティはイタリアの作曲家で、主に歌曲を多く作曲しました。
イタリア語はもちろん、英語、フランス語の詩も取り上げ、歌曲の芸術的評価を高めました。
トスティの歌曲の美しい旋律と繊細な和音はたくさんの人に愛されているのではないでしょうか。

ここでは、トスティ作曲の「L'alba separa dalla luce l'ombra(暁は光から)」の対訳や解説を紹介したいと思います。
それぞれの単語の意味も掲載していますので参考にしてください。

少し不自然ですが、あえて歌詞と対訳は行が対応するように、かつ単語の意味をなるべくそのまま載せています。
詩的な美しい対訳ではありませんがご了承ください。

「L'alba separa dalla luce l'ombra(暁は光から)」の歌詞1

L'alba separa dalla luce l'ombra,
e la mia voluttà dal mio desire.
O dolci stelle,è l'ora di morire.
Un più divino amor dal ciel vi sgombra.

「L'alba separa dalla luce l'ombra(暁は光から)」の対訳1

暁は光から影を離し、
そして私の快楽を私の欲望から離す。
おぉ 愛しい星々よ、薄らぐ時間だ。
さらに神の愛が空からお前たちを追い払う。

「L'alba separa dalla luce l'ombra(暁は光から)」の歌詞2

Pupille ardenti,O voi senza ritorno
stelle tristi,spegnetevi incorrotte!
morir debbo. Veder non voglio il giorno,
per amor del mio sogno e della notte.

「L'alba separa dalla luce l'ombra(暁は光から)」の対訳2

燃える瞳よ、おぉ戻ることのないお前たちよ
悲しい星々よ、けがれなく消えてくれ!
私は死ななくてはならない。私は昼間は見たくない、
私の夢の そして夜の 愛のために。

「L'alba separa dalla luce l'ombra(暁は光から)」の歌詞3

Chiudimi,O Notte,nel tuo sen materno,
mentre la terra pallida s'irrora.
ma che dal sangue mio nasca l'aurora
e dal sogno mio breve il sole eterno!

「L'alba separa dalla luce l'ombra(暁は光から)」の対訳3

私を包んでおくれ、おぉ夜よ、お前の母のような胸の中に
青白い大地が濡れている間。
しかし私の血から暁が生まれ
そして私の短い夢から永遠の太陽が生まれてほしい!
sun

「L'alba separa dalla luce l'ombra(暁は光から)」の単語の意味

alba/暁、夜明け
separare/分ける、離す
luce/光
ombra/影
voluttà/快楽
desire/願い、欲望
stella/星
morire/死ぬ、薄らぐ
divino/神の、崇拝すべき
sgombrare/取り除く、追い払う

pupilla/瞳
ardente/燃えている
ritorno/帰ること、戻ること
spegnervi/消える
incorrotto/純粋な、けがれのない
dovere/~しなくてはならない
vedere/見る
volere/~したい
giorno/日中、昼間
amore/愛
sogno/夢
notte/夜

chiudere/閉める、包む
seno/胸
materno/母の、母親らしい
mentre/~の間
terra/大地
pallido/青白い
irrorare/濡らす
sangue/血
nascere/生まれる
aurora/暁、夜明けの光
breve/短い
sole/太陽
eterno/永遠の

「L'alba separa dalla luce l'ombra(暁は光から)」のオススメ名盤

イタリア出身のテノール、アントニーノ・シラグーザ(Antonino Siragusa)のトスティの歌曲集です。
やはりトスティの歌曲はテノールに合いますね。
また当たり前ですがイタリア人ですのでイタリア語が鮮明に聴こえます。
このCDにはトスティの歌曲が14曲収録されています。

1. 理想の女
2. 君なんかもう
3. マレキアーレ
4. 魅惑
5. 最後の歌
6. かわいい唇(アリエッタ・ディ・ポシッリポ)
7. 暁は光から
8. セレナータ
9. 私は死にたい
10. 私の歌
11. 悲しみ
12. 漁夫は歌う…
13. 星の光
14. 別れの歌

その他の曲目一覧(目次)

その他の作品・あらすじ・歌詞対訳などは下記リンクをクリックしてください。

クラシック作品(目次)

オペラ作品(目次)

ミュージカル作品(目次)

歌詞対訳(目次)

ピアノ無料楽譜(目次)