「Regnava nel silenzio」はイタリアを代表するオペラ作曲家であるドニゼッティのオペラ「Lucia di Lammermoor(ランメルモールのルチア)」の第一幕でルチア(ソプラノ)によって歌われます。
恋人のエドガルドと密会するために、ルチアは侍女アリーサと共に城から現れます。
ルチアは不吉な昔話を歌い、自分もその運命になるのではないかと恐れます。
ここでは「Regnava nel silenzio」の対訳や解説を紹介したいと思います。
それぞれの単語の意味も掲載していますので参考にしてください。
不自然な場合もありますが、歌詞と日本語訳は可能な範囲で行が対応するように訳しています。
専門家の日本語訳ではありませんので、参考程度にご覧ください。
「Regnava nel silenzio」の歌詞1
Regnava nel silenzio
Alta la notte e bruna ...
Colpià la fonte un pallido
Raggio di tetra luna ...
Quando sommesso gemito
Fra l'aure udir si fè;
Ed ecco su quel margine
L'ombra mostrarsi a mé, ah!
「Regnava nel silenzio」の対訳1
静寂に包まれ
夜は深く、薄暗い...
泉に青白く射していた
陰鬱な月明かりが...
その時 低いうめき声が
そよ風の中に聞こえ
そして それからあの縁の上で
亡霊が私に姿を見せたの、あぁ!
単語の意味
| イタリア語 | 意味 |
|---|---|
| regnare | 支配する |
| silenzio | 静寂、沈黙 |
| alto | 深い |
| notte | 夜 |
| bruno | 薄暗い、陰気な |
| colpire | 当たる、射る |
| fonte | 泉 |
| pallido | 青白い、薄暗い、ぼんやりとした |
| raggio | 光線 |
| tetro | 薄暗い、陰鬱な |
| luna | 月 |
| sommesso | 低い |
| gemito | うめき、嘆き |
| aura | そよ風 |
| udire | 聞く、聞こえる |
| fare | (英:do) |
| ecco | はい、そうそれで |
| margine | 縁、端 |
| ombra | 亡霊 |
| mostrarsi | 姿を見せる、現れる |
「Regnava nel silenzio」の歌詞2
Qual di chi parla, muoversi,
Il labbro suo vedèa,
E con la mano esanime
Chiamarmi a se parèa,
Stette un momento immobile,
Poi rapida sgombrò,
E l'onda pria si limpida,
Di sangue rosseggiò!
「Regnava nel silenzio」の対訳2
誰かに話しかけるように、
彼女の唇が動くのを見たわ
そして 死んだような手で
私を呼んだように見えたわ
一瞬 動かなくなり
そして素早く遠ざかっていったの
その時 以前は澄みきっていた泉が
血で赤くなったの!
単語の意味
| イタリア語 | 意味 |
|---|---|
| parlare | 話す |
| muoversi | 身を動かす |
| labbro | 唇 |
| vedere | 見る、見える |
| mano | 手 |
| esanime | 生命のない、死んだような |
| chiamare | 呼ぶ |
| parere | ~のように見える |
| momento | 瞬間、一瞬 |
| immobile | 不動の、動かない |
| rapido | すばやい |
| sgombrare | 一掃する、遠ざける |
| onda | 波、泉 |
| pria | 以前は |
| limpido | 澄みきった |
| sangue | 血 |
| rosseggiare | 赤くなる |
「Regnava nel silenzio」の歌詞3
Egli è luce a' giorni miei,
E conforto al mio penar.
Quando, rapito in estasi
Del più cocente ardore,
Col favellar del core
Mi giura eterna fê,
Gli affanni miei dimentico,
Gioja diviene il pianto,
Parmi che a lui d'accanto,
Sì schiuda il ciel per me.
「Regnava nel silenzio」の対訳3
彼は私の人生の光
そして私の苦しみの慰めだわ。
とても激しい熱情の陶酔の中、うっとりとしたわ
心を込めた言葉で
彼が私に永遠の忠実を誓う時、
私は私の苦悩を忘れ、
涙が喜びに変わるのよ
彼がすぐそばにいると
私のために天が開くように思えるわ
単語の意味
| イタリア語 | 意味 |
|---|---|
| luce | 光 |
| giorno | 日、生涯 |
| conforto | 慰め、心の支え |
| penare | 苦しむ |
| rapito | うっとりした、恍惚とした |
| estasi | 恍惚、陶酔 |
| cocente | 焼けつくような、激しい |
| ardore | 熱情 |
| favellare | 話す、言う |
| giurare | 誓う |
| eterno | 永遠の |
| fede | 忠実 |
| affanno | 苦悩、不安 |
| dimenticare | 忘れる |
| gioia | 喜び |
| divenire | 変化する、生じる |
| pianto | 涙 |
| parare | ~のように思われる |
| accanto | すぐそばに |
| schiudersi | 開く、現れる |
| cielo | 天、空 |
その他の曲目一覧(目次)
その他の作品・あらすじ・歌詞対訳などは下記リンクをクリックしてください。












