「Quel guardo il cavaliere」はドニゼッティ作曲のオペラ「ドン・パスクワーレ(Don Pasquale)」の中でノリーナ(ソプラノ)が最初の登場シーンで歌います。

最初の登場シーンで、ノリーナは恋愛の本を読んでいます。
彼女は本を読んで笑い、「私だって心を誘惑する方法をたくさん知っているわ。」と歌います。
ノリーナの性格が表れたとても明るく楽しい曲です。

 「ドン・パスクワーレ(Don Pasquale)」はドニゼッティの後期にあたる作品です。
楽しいストーリーと音楽が印象的なドニゼッティらしいイタリア・オペラです。
「愛の妙薬」ほどではありませんが、ドニゼッティの人気作品として各地で上演され続けています。

ここでは「Quel guardo il cavaliere」の歌詞と対訳を紹介したいと思います。
それぞれの単語の意味も掲載していますので参考にしてください。
不自然な場合もありますが、歌詞と日本語訳は可能な範囲で行が対応するように訳しています。

専門家の日本語訳ではありませんので、参考程度にご覧ください。

Quel guardo il cavaliereの歌詞1

Quel guardo il cavaliere
in mezzo al cor trafisse
piegò il ginocchio e disse:
son vostro cavalier!

E tanto era in quel guardo
sapor di paradiso,
che il cavalier Riccardo,
tutto d'amor conquiso,
giurò che ad altra mai
non volgeria il pensier.
Ah, ah! Ah, ah!

Quel guardo il cavaliereの対訳1

あの眼差しに騎士は
心の真ん中を貫かれ
ひざをかがめて言った
私はあなたの騎士です!と。

そしてあの眼差しの中には沢山あったのだ
楽園の味わいが
騎士リッカルドは
愛に全てを惹きつけられた
誓います 決して他の女に
気持ちを向けたりしないと。
ははっ!ははっ!

単語の意味

イタリア語意味
quelあの
guardo眼差し
cavaliere騎士
in mezzo a~の中央に
core心臓、心
trafiggere貫く、刺し通す
piegare折る、かがめる
ginocchioひざ
dire言う
イタリア語意味
tantoたくさんの、多くの
sapore味、味わい
paradiso天国、楽園
tutto全ての
amore
conquidere勝ちを収める、征服する
giurare誓う
altro他の人
mai決して~ない
volgeria向ける、変える
pensiero考え、意見

Quel guardo il cavaliereの歌詞2

So anch'io la virtù magica
d'un guardo a tempo e loco,
so anch'io come si bruciano
i cori a lento foco,

d'un breve sorrisetto
conosco anch'io l'effetto,
di menzognera lagrima,
d'un subito languor.

Conosco i mille modi
dell'amorose frodi,
i vezzi, e l'arti facili
per adescare un cor.

Quel guardo il cavaliereの対訳2

私も知ってるわ 眼差しの魔法の効力を
使う時も場所も。
私も知ってるわ どんな風に燃えるのか
心が ゆったりとした火で。

ちょっとした微笑みの効果を
私も知ってるわ
偽りの涙で
突然 衰弱することも。

たくさんの方法を知ってるわ
優しい詐欺や
わざとらしい仕草、簡単な技法の(方法を)
心をおびき寄せるための。

単語の意味

イタリア語意味
sapere知っている
anche~も
virtù能力、効力
magico魔法の
tempo時、時間
loco場所
comeどんな風に
bruciare燃やす
lentoゆったりした
foco
イタリア語意味
breve短い
sorriso微笑み
effetto効果
conoscere知っている
menzognero嘘つきの、偽りの
lagrima
d'un subito突然
languore無気力、衰弱
イタリア語意味
mille1000の、多数の
modoやり方、方法
amoroso優しい
frode不正行為、詐欺
vezzoわざとらしい仕草
arte技法
facile容易な、簡単な
adescareおびき寄せる

Quel guardo il cavaliereの歌詞3

Ho testa bizzarra,
son pronta, vivace,
mi piace scherzar,
mi piace brillar.

Se monto in furore
di rado sto al segno,
ma in riso lo sdegno
fo presto a cangiar.

Quel guardo il cavaliereの対訳3

私は風変わりな頭を持ってるのよ
素早くて回転の速い
私はふざけるのが好きで
人目を引くのが好きなの

もし激情が高まっても
まったに跡を残さないわ、
それでもその怒りを笑いに
すぐに変えてしまうの。

単語の意味

イタリア語意味
testa
bizzarro風変わりな
pronto素早い
vivace回転の速い
piacere好みの物である、気にいる
scherzareふざける
brillar抜きんでる、人目を引く
イタリア語意味
seもし~ならば
montare溢れる、高まる
furore激情、激怒
di radoまれに、めったにない
segno跡、兆し
riso笑い
sdegno怒り
fareする
prestoすぐに
cangiare変える

その他の曲目一覧(目次)

その他の作品・あらすじ・歌詞対訳などは下記リンクをクリックしてください。

クラシック作品(目次)

オペラ作品(目次)

ミュージカル作品(目次)

歌詞対訳(目次)

ピアノ無料楽譜(目次)