『Solche hergelaufne Laffen』は、モーツァルト作曲のオペラ『後宮からの逃走』で歌われるアリアです。
第1幕の第3番でオスミンによって歌われるアリアで、ペドリロに向かって攻撃的に歌われます。

ここでは『Solche hergelaufne Laffen』の対訳・日本語訳を紹介したいと思います。
それぞれの単語の意味も掲載していますので参考にしてください。
不自然な場合もありますが、歌詞と日本語訳は可能な範囲で行が対応するように訳しています。

専門家の日本語訳ではありませんので、参考程度にご覧ください。

『Solche hergelaufne Laffen』の名演

オスミン:クルト・モル(Kurt Moll/1938年-2017年)・・・ドイツのバス歌手
1990年、コヴェント・ガーデン

『Solche hergelaufne Laffen』の歌詞1

Solche hergelauf'ne Laffen
Die nur nach den Weibern gaffen,
Mag ich vor den Teufel nicht.

『Hier soll ich dich dann sehen』の対訳1

こんな素性の知れない気どった男は
女をじろじろ見ているだけで
私は悪魔にかけても好きにはなれない

単語の意味

ドイツ語 意味
solche そのような(英語=such)
hergelaufen 素性の知れない、どこの馬の骨ともわからない
Laffe 気どった男
nur 英語=only
Weib
gaffen 口をぽかんと開けてみとれる、じろじろ見物する
mögen 好きだ
Teufel 悪魔

『Solche hergelaufne Laffen』の歌詞2

Denn ihr ganzes Tun und Lassen
Ist, uns auf den Dienst zu passen,
Doch mich trügt kein solch Gesicht.

『Hier soll ich dich dann sehen』の対訳2

というのも そいつらのすることは
私たちの職務をみているだけだ
しかし私はそんな姿には騙されない

単語の意味

ドイツ語 意味
denn なぜなら
ganzes 全体の、全部の
Tun 行い、行為
Dienst 職務、勤務、仕事
Doch しかし
trügen 欺く、裏切る
kein ~ない
solch そのような(英語=such)
Gesicht 顔、姿、面目

『Solche hergelaufne Laffen』の歌詞3

Eure Tücken, eure Ränke,
Eure Finten, eure Schwänke,
Sind mir ganz bekannt.

『Hier soll ich dich dann sehen』の対訳3

悪だくみも 陰謀も
ごまかしも いたずらも
私はすべて知っているよ

単語の意味

ドイツ語 意味
Tücke 悪意、悪だくみ
Ränke 策略、陰謀
Finte 見せかけ、ごまかし
Schwank いらずら
ganz 完全に
bekannt 知られている

『Solche hergelaufne Laffen』の歌詞4

Mich zu hintergehen,
Müsst ihr früh aufstehen,
Ich hab' auch Verstand.

『Hier soll ich dich dann sehen』の対訳4

私をだますなら
早起きしなければいけない
私はわかっているよ

単語の意味

ドイツ語 意味
hintergehen だます、裏切る
müssen 英語=must
früh 早く
aufstehen 起きる
Verstand 知力、理解力

『Solche hergelaufne Laffen』の歌詞5

Drum, beim Barte des Propheten!
Ich studiere Tag und Nacht,
Ruh nicht, bis ich dich seh töten,
Nimm dich, wie du willst, in acht.

『Hier soll ich dich dann sehen』の対訳5

だから 予言者の髭にかけて
私は昼も夜も研究する
安心するなよ いつかお前を殺してやる
どんなに気をつけてもな、気をつけろよ

単語の意味

ドイツ語 意味
drum だから
Bart
Prophet 予言者
studieren 研究する
Tag
Nacht
Ruhe 落ち着き、平安
bis ~まで
töten 殺す
in Acht nehmen ~に気をつける
Acht 注意