『Casta Diva』は、ベッリーニ作曲のオペラ『ノルマ』の第1幕でタイトルロールのノルマによって歌われます。
この悲劇的なオペラの中で、『Casta Diva』はハイライトの一つで聞き逃せないシーンです。
また人気のあるアリアですので、コンサートなどで単独で演奏されることもしばしばあります。
彼は33年間という短い生涯の中で、『カプレーティとモンテッキ』『夢遊病の女』『ノルマ』『清教徒』などの傑作を作曲しています。
ここでは『Casta Diva』の歌詞と対訳を紹介したいと思います。
それぞれの単語の意味も掲載していますので参考にしてください。
不自然な場合もありますが、歌詞と日本語訳は可能な範囲で行が対応するように訳しています。
専門家の日本語訳ではありませんので、参考程度にご覧ください。
↑ 『ノルマ』の詳細はこちらから
『Casta Diva』の名演
ルネ・フレミング(Renée Fleming/1959年- ):アメリカのソプラノ歌手
『Casta Diva』の歌詞1
Casta Diva, che inargenti
queste sacre antiche piante,
a noi volgi il bel sembiante
senza nube e senza vel...
『Casta Diva』の対訳1
清らかな女神よ 銀色に輝かせている
この神聖な古来からの植物たちを
私たちに その美しい姿を向けてください
曇りも 覆いもない(姿を)
※2行目は「銀色に輝かせている」にかかる
単語の意味
casto/純潔な、純粋な
diva/女神
inargentare/銀色に光らせる
questo/この
sacro/神聖な、聖なる
antico/古い、古来の
pianta/植物、草木
bello/美しい
sembiante/外見、姿、顔つき
senza/~なしの(without)
nube/雲、曇り
velo/ヴェール、薄い覆い
『Casta Diva』の歌詞2
Tempra, o Diva,
tempra tu de cori ardenti
tempra ancora lo zelo audace,
spargi in terra quella pace
che regnar tu fai nel ciel...
『Casta Diva』の対訳2
鍛えてください おお女神よ
鍛えてください この燃えるような心を
鍛えてください いまだ勇敢なこの情熱を
ふりまいてください この地に平和を
あなたが天で統治している
単語の意味
temprare/鍛える
diva/女神
core/心
ardente/燃えている、激しい
ancora/もう一度、まだ
zelo/熱意、熱心、熱中
audace/大胆な、勇敢な
spargere/まき散らす
terra/地球、大地、地面
quello/あの、その
pace/平和
regnare/君臨する、統治する、支配する
cielo/空、天
その他の曲目一覧(目次)
その他の作品・あらすじ・歌詞対訳などは下記リンクをクリックしてください。