『Di Provenza il mar, il suol(プロヴァンスの海と陸)』は、ヴェルディの作曲した傑作オペラ『La Traviata(椿姫)』の中で、ジェルモン(バリトン)によって歌われます。
ジェルモンは愛におぼれる息子アルフレードに対し、家族のもとに帰ってくるよう語りかけます。

このオペラは娼婦を主人公にしたことから当時は検閲に問題視されたそうです。
また様々な要因が重なり、この傑作オペラも初演は大失敗に終わったそうです。
「カルメン」も「蝶々夫人」も初演は大失敗だったそうなので、初演がそのまま評価につながらない良い例かもしれません。

ここでは「Di Provenza il mar, il suol(プロヴァンスの海と陸)」の対訳・日本語訳を紹介したいと思います。
それぞれの単語の意味も掲載していますので参考にしてください。
不自然な場合もありますが、歌詞と日本語訳は可能な範囲で行が対応するように訳しています。

専門家の日本語訳ではありませんので、参考程度にご覧ください。

「Di Provenza il mar, il suol(プロヴァンスの海と陸)」の名演

0:55辺りから音楽開始
レオ・ヌッチ(Leo Nucci/1942年4月16日-)
イタリアのバリトン歌手

「Di Provenza il mar, il suol(プロヴァンスの海と陸)」の歌詞1

Di Provenza il mar, il suol
chi dal cor ti cancello?
Al natio fulgente sol
qual destino ti furò?

「Di Provenza il mar, il suol(プロヴァンスの海と陸)」の対訳1

プロヴァンスの海と大地を
誰がお前の心から消したのか?
故郷の光り輝く太陽から
どのような運命がお前を連れ去ったのか?

単語の意味

Provenza/(フランスの)プロヴァンス地方
mare/海
suolo/土地・大地
chi/誰が
core/心
cancellare/消す・取り消す
natio/出身の・故郷の
fulgente/光輝く・キラキラ輝く
sole/太陽
quale/どのような
destino/運命
furare/盗む・連れ去る

「Di Provenza il mar, il suol(プロヴァンスの海と陸)」の歌詞2

Oh, rammenta pur nel duol
ch'ivi gioia a te brillò;
E che pace colà sol
su te splendere ancor può.
Dio mi guidò!

「Di Provenza il mar, il suol(プロヴァンスの海と陸)」の対訳2

ああ、苦しんでいるとしても思い出してくれ
そこでは 喜びがお前に光輝いていたことを
そして 安らぎは向こうの土地にだけあり
お前に 再び輝くのだ
神のお導きなのだ!

単語の意味

rammentare/記憶している・思い出させる
duolo/悲しみ・苦悩
ivi/そこに
gioia/喜び
brillare/光り輝く・きらめく
pace/安らぎ・平穏
colà/かなたで・向こうに
splendere/輝く・光る
ancora/もう1度・再び
potere/できる
Dio/神
guidare/導く・案内する

「Di Provenza il mar, il suol(プロヴァンスの海と陸)」の歌詞3

Ah! il tuo vecchio genitor
tu non sai quanto soffrì
Te lontano, di squallor il suo tetto si coprì

「Di Provenza il mar, il suol(プロヴァンスの海と陸)」の対訳3

ああ、お前の年老いた父親が
どんなに苦しんだのかを お前は知らないのか
お前がはなれてから、家は悲しみで覆われたのだ

単語の意味

vecchio/年とった・古い
genitore/親
sai-sapere/知っている
quanto/どれだけ・何と多くの
soffrire/苦しむ
lontano/遠い
squallore/悲しげな様子・みじめさ
tetto/屋根・家
coprire/覆う

「Di Provenza il mar, il suol(プロヴァンスの海と陸)」の歌詞4

Ma se alfin ti trovo ancor,
se in me speme non fallì,
Se la voce dell'onor - in te appien non ammutì,
Dio m'esaudì!

「Di Provenza il mar, il suol(プロヴァンスの海と陸)」の対訳4

だが、最後にお前に再び会えたなら
私の中で 希望が失われていなかったなら
名誉の声が お前の中に 完全に消えていなかったなら
神は 私の願いを叶えてくれたのだ!

単語の意味

ma/しかし もしお前が再び
se/もし~なら
alfine/ついに・とうとう
trovare/見つける・気付く
speme/希望
fallì
voce/声
onore/名誉・名声
appieno/完全に・すっかり
ammutire/口をつぐむ
esaudire/叶える

その他の曲目一覧(目次)

その他の作品・あらすじ・歌詞対訳などは下記リンクをクリックしてください。

クラシック作品(目次)

オペラ作品(目次)

ミュージカル作品(目次)

歌詞対訳(目次)

ピアノ無料楽譜(目次)