『Invito alla danza(舞踏への誘い)』はイタリアの作曲家オットリーノ・レスピーギ(Ottorino Respighi/1879年–1936年)によって作曲されました。
レスピーギはそれよりずっと後の20世紀に活躍しました。
ここではレスピーギ『Invito alla danza(舞踏への誘い)』の歌詞と対訳を紹介したいと思います。
それぞれの単語の意味も掲載していますので参考にしてください。
不自然な場合もありますが、歌詞と日本語訳は可能な範囲で行が対応するように訳しています。
専門家の日本語訳ではありませんので、参考程度にご覧ください。
『Invito alla danza(舞踏への誘い)』の歌詞1
Madonna, d'un braccio soave
Ch'io cinga l'orgoglio dell'anca:
Voi siete d'amore la nave;
La vela, madonna, vi manca:
Io sono la vela a vogare
Intorno pel cerulo mare.
『Invito alla danza(舞踏への誘い)』の日本語訳1
奥様、優しい腕を
自慢の腰にまわしましょう
あなたは愛の船だけど
奥様、あなたには帆がありません
私は船をこぐ帆なのです
青い海の周りを
イタリア語の意味
イタリア語 | 意味 |
---|---|
Madonna | 貴婦人に対する尊称 |
braccio | 腕 |
soave | 優しい |
cingere | 巻きつける |
orgoglio | 傲慢さ、尊大さ、自慢の種 |
anca | 腰 |
amore | 愛 |
nave | 船 |
vela | 帆 |
mancare | 不足する |
vogare | 舟をこぐ |
intorno | 周りに |
cerulo | 空色の、青色の |
mare | 海 |
『Invito alla danza(舞踏への誘い)』の歌詞2
Voi siete la mobile fusta
Che il mar della musica sfiora:
Io sono la vela robusta
Che il viaggio dirige e rincora:
La nave risale, discende,
La vela ammaina, distende.
『Invito alla danza(舞踏への誘い)』の日本語訳2
あなたは不安定な船で
音楽の海をかすめています
私は頑丈な帆で
航海を指揮して、励まします
船は上下に揺れて
帆を降ろして、広げます
イタリア語の意味
イタリア語 | 意味 |
---|---|
mobile | 動かせる、変わりやすい、不安定な |
fusta | 船 |
mare | 海 |
musica | 音楽 |
sfiora | かすめる |
vela | 帆 |
robusto | 頑丈な |
viaggio | 航海 |
dirigere | 指揮する |
rincorare | 元気づける、励ます |
nave | 船 |
risalire | 再びのぼる |
discendere | 降りる |
ammainare | (帆を)降ろす |
distendere | 広げる |
『Invito alla danza(舞踏への誘い)』の歌詞3
Volete che l'onda si svolga
In suon di gavotta gentile?
Volete che il valzer disciolga
La larga sua corsa febbrile?
Io faccio l'inchino di rito,
Madonna, e alla danza v'invito.
『Invito alla danza(舞踏への誘い)』の日本語訳3
あなたは波が広がってほしいですか
優しいガボットの響きに合わせて
ワルツに溶かしてほしいですか
長く激しい旅を
私は作法通りにお辞儀をして
奥様、あなたをダンスに誘います
イタリア語の意味
イタリア語 | 意味 |
---|---|
onda | 波 |
svolgere | 広がる |
suono | 音、響き |
gavotta | ガボット(17-18世紀にフランスで流行したダンス) |
gentile | 優しい |
valzer | ワルツ |
disciolgliere | 溶かす |
largo | 広い、幅のある |
corsa | 走ること |
febbrile | 熱狂的な |
inchino | お辞儀 |
rito | 儀式、慣習 |
danza | ダンス、舞踏 |
invitare | 招待する |
その他の曲目一覧(目次)
その他の作品・あらすじ・歌詞対訳などは下記リンクをクリックしてください。