『E strano!..Ah,fors'e lui..Sempre libera(ああ,そはかの人か)』は、ヴェルディ作曲のオペラ『椿姫』の第1幕でヒロインのヴィオレッタ(椿姫)によって歌われます。
しかし意外なことに、初演は不運が重なり失敗に終わったそうです。
ここでは『E strano!..Ah,fors'e lui..Sempre libera(ああ,そはかの人か)』の歌詞と対訳を紹介したいと思います。
それぞれの単語の意味も掲載していますので参考にしてください。
不自然な場合もありますが、歌詞と日本語訳は可能な範囲で行が対応するように訳しています。
専門家の日本語訳ではありませんので、参考程度にご覧ください。
↑ 『椿姫』の詳細はこちらから
『E strano!..Ah,fors'e lui..Sempre libera(ああ,そはかの人か)』の名演
アンナ・ネトレプコ(Anna Netrebko/1971年- )
ロシアのソプラノ歌手で、現在のオペラ界をリードするスター歌手の一人。
『E strano!..Ah,fors'e lui..Sempre libera(ああ,そはかの人か)』の歌詞1
È strano! è strano! in core
Scolpiti ho quegli accenti!
Sarìa per me sventura un serio amore?
Che risolvi, o turbata anima mia?
『E strano!..Ah,fors'e lui..Sempre libera(ああ,そはかの人か)』の対訳1
不思議だわ!不思議だわ!心に
あの言葉が刻み込まれているわ!
本当の愛は 私にとっては不運なものなの?
何を決意するの?ああ 私の動揺した心よ
単語の意味
strano/奇妙な、変な、不思議な
core/心
scolpire/彫刻する、刻み込む
quegli/あの
accenti/アクセント、口調
sventura/不運
serio/真面目な、本気の
amore/愛
risolvere/解決する、決意する、ほどく、溶解する
turbato/困惑した、動揺した
anima/心、魂
『E strano!..Ah,fors'e lui..Sempre libera(ああ,そはかの人か)』の歌詞2
Null'uomo ancora t'accendeva O gioia
Ch'io non conobbi, essere amata amando!
E sdegnarla poss'io
Per l'aride follie del viver mio?
『E strano!..Ah,fors'e lui..Sempre libera(ああ,そはかの人か)』の対訳2
どんな男もまだお前をかきたてることはなかった ああ喜びよ
(その喜びを)私は知らなかった、愛されて 愛している!
私はそれを軽蔑することはできるの?
私の生き方にある不毛な狂気ために。
単語の意味
uomo/人、男
ancora/まだ
accendere/火をつける、かきたてる
gioia/喜び、楽しみ
conoscere/知っている
amare/愛する
sdegnare/軽蔑する
arido/乾燥した、不毛な
follia/狂気
vivere/生き方、暮らし
『E strano!..Ah,fors'e lui..Sempre libera(ああ,そはかの人か)』の歌詞3
Ah, fors'è lui
che l'anima solinga ne' tumulti
Godea sovente pingere
De' suoi colori occulti!
Lui che modesto e vigile
All'egre soglie ascese,
E nuova febbre accese,
Destandomi all'amor.
『E strano!..Ah,fors'e lui..Sempre libera(ああ,そはかの人か)』の対訳3
ああ たぶん彼なのよ
孤独な魂が 動揺して
しばしば 喜んで描いていたものは
神秘的な絵の具で
彼は謙虚で 用心深く
病気の(私の)入口へ辿り着いて
そして 新たな情熱をかきたて
私に愛を目覚めさせた
単語の意味
forse/たぶん、おそらく
anima/魂、心
Solingo/孤独な
tumulto/喧噪、動揺
godere/喜ぶ、楽しむ
sovente/しばしば、たびたび
pingere/描く
colori/色、絵の具
occulto/隠された、神秘的な
modesto/謙虚な、控えめな
vigile/用心深い
egro/病気の、か弱い
soglia/敷居、入り口
ascendere/のぼる、上がる
nuovo/新しい
febbre/熱、情熱
accendere/火をつける、かきたてる
destare/目覚めさせる
amore/愛
『E strano!..Ah,fors'e lui..Sempre libera(ああ,そはかの人か)』の歌詞4
A quell'amor ch'è palpito dell'universo intero,
Misterioso, altero,croce e delizia al cor.
A me fanciulla, un candido e trepido desire
Questi effigiò dolcissimo signor dell'avvenire,
Quando ne' cieli il raggio di sua beltà vedea,
E tutta me pascea di quel divino error.
『E strano!..Ah,fors'e lui..Sempre libera(ああ,そはかの人か)』の対訳4
その愛は 全世界のときめきで
神秘的で、尊大で、心に苦しみと喜びをもたらす
私に 娘の、純粋で、そして不安げな願いを
未来の紳士が それを描いてくれた
空に 彼の美しい光が見えたとき
神々しい過ちが 私をすっかり満たしていました
単語の意味
quello/その、あの
amore/愛
palpitare/ドキドキする、震える
universo/宇宙、地球、全世界
intero/全部の
misterioso/神秘的な
altero/尊大な、誇り高い
croce/十字架、苦痛
delizia/喜び
coe/心
fanciulla/少女、娘
candido/純白の、純潔な
trepido/不安げな
desire/願い、欲望
effigiare/表現する、描く
dolce/甘い、優しい
signor/男性、紳士、主人
avvenire/未来、将来
quando/~のとき(when)
cielo/空、天
raggio/光線、日光
beltà/美しさ
vedere/見る、見える
pascere/満たす
divino/神の
errore/誤り、間違い、過ち
『E strano!..Ah,fors'e lui..Sempre libera(ああ,そはかの人か)』の歌詞5
Sentìa che amore è palpito dell'universo intero,
Misterioso, altero,croce e delizia al cor!
『E strano!..Ah,fors'e lui..Sempre libera(ああ,そはかの人か)』の対訳5
私は感じていました 愛は 全世界のときめきで
神秘的で、尊大で、心に苦しみと喜びをもたらすと!
単語の意味
sentire/感じる
amore/愛
palpitare/ドキドキする、震える
universo/宇宙、地球、全世界
intero/全部の
misterioso/神秘的な
altero/尊大な、誇り高い
croce/十字架、苦痛
delizia/喜び
coe/心
『E strano!..Ah,fors'e lui..Sempre libera(ああ,そはかの人か)』の歌詞6
Follie! follie delirio vano è questo!
Povera donna, sola abbandonata in questo popoloso deserto
Che appellano Parigi,
Che spero or più?
Che far degg'io!
Gioire,
Di voluttà nei vortici perire.
『E strano!..Ah,fors'e lui..Sempre libera(ああ,そはかの人か)』の対訳6
狂気、狂気よ!これはくだらない妄想よ!
この人ごみの砂漠に 孤独に捨てられた
(その砂漠を)人々はパリと呼ぶ
これ以上 今私は何を望むの?
何をすればいいの?
楽しめばいいの
快楽の渦の中で死んでいくの
単語の意味
follia/狂気
delirio/狂乱、興奮、妄想
vano/むだな、くだらない
povero/貧しい、哀れな
donna/女性
solo/一人の、孤独な
abbandonare/捨てる
popoloso/人口の多い
deserto/砂漠
appellare/呼ぶ
Parigi/パリ
sperare/望む
fare/する
dovere/~すべきである
gioire/楽しむ、喜ぶ
voluttà/喜び、快楽
vortice/渦巻、旋風
perire/死ぬ、滅びる
『E strano!..Ah,fors'e lui..Sempre libera(ああ,そはかの人か)』の歌詞7
Sempre libera degg'io folleggiar di gioia in gioia,
Vo' che scorra il viver mio pei sentieri del piacer,
Nasca il giorno, o il giorno muoia,
Sempre lieta ne' ritrovi
A diletti sempre nuovi
Dee volare il mio pensier.
『E strano!..Ah,fors'e lui..Sempre libera(ああ,そはかの人か)』の対訳7
いつも自由になって 私は喜びから喜びへと派手に騒ぐの
私は 自分の人生を 喜びの道に向かって過ごしたいの
一日が生まれ、一日が死んでいくように
宴の中で いつも陽気に、
いつも新たな喜びで
私の思いは飛んで行かなければならないの
単語の意味
sempre/いつも
libero/自由な
dovere/~すべきである
folleggiare/バカ騒ぎをする
gioia/喜び
volere/したい(want)
scorrere/流れる、経過する
vivere/生き方、生活
sentiero/道
piacere/喜び、楽しみ
nascere/生まれる
giorno/日、一日
morire/死ぬ
lieto/嬉しい、陽気な
ritrovo/場所、集会
diletto/喜び
nuovo/新しい
volare/飛ぶ
pensiero/考え(thought)
その他の曲目一覧(目次)
その他の作品・あらすじ・歌詞対訳などは下記リンクをクリックしてください。